Arra, hogy sok ilyen legyen még

Lepergett egy teljes év és a patologikus lustaságunkra utaló rágalmakat azzal legyinthetjük arrébb, hogy mi ugráltunk a Teverébe január elsejei másnapsággal, megültük Verdi bicentenáriumát, megcsujogattuk az olasz, pattogós tarantella táncot, megtudtunk, hogy miként nyeli a fényt Ascolini lencséje, láttunk olasz filmklasszikusokat, hengereltünk a könyvfesztiválon, megmozgattuk az egykori Dimitrov vásárcsarnok szatyros népét a Fővám téren, hallgattunk jazz-t, majdnem minden héten ellátogathattunk (volna) kiállításokra, kiplakátoltuk az olasz nagyvárosokat és összességében úgy éreztük, hogy minden apró lépés, minden tervezett vagy véletlenszerű sors-találkozás megérte.

Reméljük, hogy nem csak mi, hanem Ti is élveztétek és kiélveztétek a Magyar–Olasz Kulturális Évad minden pillanatát. A magunkba szívott tudások (indokolatlannak érzett többes szám esetén lásd Foucault-t) és élmények nem torpannak meg az esztendő végeztével, sőt, Verdi is úgy fog hangozni továbbra is, mint korábban, Caravaggio festményei sem lettek kevésbé kifejezőbbek, az olasz balett sem töri ki a bokáját karrierrombolóan, valamint egy-két maroknyi ellopott kőtörmeléket leszámítva, a Colosseum is megszokott gőgjében tündököl.

Az Évad blogjának szerkesztői (Bekker Márton, Biacsics Boglárka, Gallov Adrienne, Szabó Szandra és Sztaneva Bianka) ezúton szeretnék megköszönni egész éves figyelmeteket. Kalandokban, sikerekben, boldogságban, örömben és találkozásokban gazdag lencsepuffadásos új évet kívánunk!

fotó: salement.tumblr.com

Ex. Barátok, mint régen

Úgy haladunk előre az életben, hogy az, ami mögöttünk van, a múltba ágyazódik. Minden, amit teszünk vagy velük tétetik, magához ragad egy olyan jelzőt, ami arra utal, hogy ez már nincs többé, lezártnak tekintjük, azzal áltatjuk magunkat, hogy még csak nem is hat ránk, de mégis. Így leszünk arákból volt feleségekké, sármos fiatal legényekből megcsalt férjekké, Pokemon-hátizsákos gombafejű kisiskolásokból elballagó diákokká, ex-barátnőkké, elhagyott szeretőkké, kirúgott munkatársakká, egykori barátokká, be nem vált ígéretekké, múltbéli régi lelkitársakká…

Hajdani aktuális szerepeink ott lapulnak a mélyben és néha váratlanul fel is bukkannak. Ilyen felbukkanások ágas-bogas sorozata kerül ábrázolásra ebben az igazán színes, perzselő hangulatú olasz vígjátékban. Carlo Vanzina rendezésében az Ex. Barátok, mint régen című film napjaink érzelmes hangulatú eseményei mutatja be, ahol a szálak teljesen összekuszálódnak. Annyira, hogy még egy eseményleírást tartalmazó szöveg elég sem kell spoiler alert, mert úgysem értjük meg olvasva.

Max beleszeret Sandrába, majd kiderül, hogy ő az ex-felesége által megbízott válóperes ügyvédük. Marco, aki nemrég házasodott, véletlenszerűen belebotlik Consuelóba, régen látott, ám soha el nem feledett szerelmébe. Fabiót megcsalja barátnője, mely egy újabb szerelem kapujába löki őt. Sérelmeit egy pszichiáter segítségével próbálja feloldani, miközben beleszeret egy másik betegbe, Valentinába. Ám a szerelmi szálak tovább folytatódnak Fabio kollégájának, Paolónak a hódításaival, aki az elhagyott lányokat próbálja ostromolni, azzal a megfontolással, hogy az összetört szívű hölgyeket könnyűszerrel el lehet majd csábítani.

Ebben a filmben a szerelmi élet végleteinek képkockáit vetítik elénk. A megcsalás, az elhagyás, az újrakezdés, s minden olyan érzelem, ami a szerelem témájával összecseng, itt lepereg előttünk.

A film megtekinthető december 17-én 18.00 órai kezdéssel a már olvasóink között jól ismert Budapesti Olasz Kultúrintézetben.

írta: Fodor Veronika

Caravaggiotól Canalettóig

Kissé vonakodva indultam el a Szépművészeti Múzeum Régi Képtárában található kiállításra, hiszen tudtam magamról, hogy nem vagyok nagy kedvelője a barokk festészetnek, de abban biztos voltam, hogy olyan lehetőség nem sokszor adatig az ember életében, hogy ennyi neves festő képét megtekinthesse lakhelyétől csupán pár kilométerre. A kiállítás a XVII. és XVIII. századi itáliai festészet uralkodó stílusáramlatait, a műfajok, technikák és témák rendkívüli gazdagságát mutatja be. A nagyközönség a tárlaton több mint 100 mester 140 kiemelkedő remekművével találkozhat, melyet tizenegy ország hatvanhét gyűjteményéből állítottak össze a kurátorok. A kölcsönző intézmények között szerepel többek között a washingtoni és a londoni National Gallery, a párizsi Musée du Louvre, a madridi Museo del Prado és a Museo Thyssen-Bornemisza, a firenzei Galleria degli Uffizi, a berlini Gemaldegalerie, a drezdai Gemaldegalerie Alte Meister, a bécsi Kunsthistorisches Museum és a római Galleria Borghese. A tárlat anyaga tehát nemzetközileg is igen figyelemre méltó, hiszen a korszak itáliai festészetének egészét átfogóan bemutatja, mintha minden vendég egy igényesen megszerkesztett művészettörténet könyv lapjain sétálgatna. 

 

Image

 

Kép forrása: http://turizmus.com/programok/caravaggiotol-canalettoig-atfogo-kiallitas-a-szepmuveszetiben-1118583

 

Már az első pillanatban, amikor betettem a lábam a Régi Képtárba éreztem, hogy ez nem egy szokványos gyors tárlatnézés lesz, hanem annál több. A festmények mérete, a keretek túlzottsága, a színek használata mind-mind egy lépéssel beljebb engedték a nézőket a kor világába, kultúrájába. A vallás fontossága, a meztelen testek ábrázolása, az ételek mind olyan apró alkotóelemei a festők képábrázolásának, melyek minden egyes vászon legkisebb milliméterén is megfigyelhetőek voltak. A festmények szépen témák szerint voltak csoportosítva, így megdöbbentő volt látni, hogy egy-egy embert, történelmi vagy vallási eseményt hányféleképpen lehet ábrázolni, bemutatni vagy akár megélni. 

Image

 

Kép forrása: http://welovebudapest.com/hu/kultura-muzeumok/cikkek/2013/11/08/caravaggiotol-canalettoig-a-szepmuveszetiben

Az október végén nyitott kiállítás időrendben, nyolc szekcióban tárgyalja a korszakot. Caravaggio radikális fordulatot hozó római színrelépésétől, a manierizmust felváltó barokkon át, egészen a rokokó és a klasszicizmus kialakulásáig ezen korok kiemelkedő művészeinek munkásságát bemutatva. A tárlat Caravaggio korai alkotásaival kezdődik, majd a caravaggizmus vallásos festészetének példái következnek. A harmadik szekció a klasszicizáló barokkot mutatja be, ahol olyan kiváló festők képeit csodálhatjuk meg, mint Lodovico, Agostiona vagy Annibale Carracci. A negyedik terem festményei a barokk elterjedését és virágkorát tárgyalja, majd az ötödik inkább polgári műfajokról, csendéletről, arc- és tájképekről és a zsánerportrékról ad áttekintést. Továbbmenve a következő részbe a XVIII. század főbb stílusirányzatai kerülnek bemutatásra, majd az utolsó két szekció a XVIII. századi velencei festészetébe, valamint az ekkor népszerűvé váló városlátkép (veduta) műfajába nyújt bepillantást, ez utóbbi Canaletto négy velencei látképe segítségével. 

Számomra óriási élmény volt végigsétálni a festészet nagyjaival kirakott múzeum termein és elég sokkoló volt visszaállni a Hősök tere zajos, hangokkal, szagokkal és lökdösődésekkel teli mindennapjaiba, amikor csak egy falon túl meg csönd, béke és elképesztően erős kifejező erővel bíró festmények között tölthet el az ember pár órát. Személy szerint én nem kerültem közelebb a barokk stílushoz, nem lettem nagyobb rajongója, mint voltam, de már az a bent töltött pár óra elég volt ahhoz, hogy elgondolkodjak a XVIII. századi korról, kultúráról, emberekről, életutakról, amit amúgy a mai világban valószínű csak úgy nem tettem volna meg. Mindenkinek ajánlom a kiállítást tehát, akinek elege van a körülötte levő szürke napokból és egy kis vizuális és – a festmények melletti leírásoknak köszönhetően – mentális kielégülésre vágyik, mindezt Budapest szerintem egyik legszebb épületében. 

ImageKép forrása:http://www.szepmuveszeti.hu/

 

Annak a tájnak olyanná kell lenni

Italo Calvino, ez a Jack Nicholson mosolyú, kellően szeszélyes, szeleburdi és szórakozott író, aki egyébiránt az egyik, ha nem a legismertebb európai mágikus realista, sokak szerint nagyban különbözött írótársaitól.

Ő nem a posztmodernben alkotott, hanem abban is élt. No, nem arról van szó, hogy a többi posztmodernistának ne lettek volna valótlannak tűnő időszakai. A múltjáért előszeretettel meghurcolgatott Günter Grassnak például a szülővárosát tönkreverő Wehrmacht-ba kellett sokak szerint teljesen önként – s dalolva – bevonulnia, Rushdie pedig több mint egy évtizedig bujdosott az Egyesült Királyság speciális alakulatának védelme alatt, miután az egyik regénye összezargatta a kedélyeket először a síita, majd a most-már-mindegy-is-milyen muszlimok háza táján (persze kivétel azért volt itt is), miközben a saját országának akkori miniszterelnöke, a művész(et)ek által hőn szeretett Margaret Vaslady Thatcher, annyira se méltatta, hogy bárminemű kommentárt is elejtsen a fejére kitűzött vérdíjjal kapcsolatban. Sőt, ellehetetlenítette, hogy a frissen megalakult Cseh Köztársaság első embere, Václav Havel nyilvánosan támogatásáról biztosítsa, mert… nem akadt elérhető terem a szigetországban.

De vissza Italohoz. Neki sem kellett Grimm meséket olvasgatni éjjelente, hogy tudja, mi a rémület, kéznél voltak az fasces-es olasz és a swastikás német szoldátok, hogy megtanítsák neki, mit jelent a fasizmus. Lehet, hogy a háború szellemképe maradt meg benne, de ezt igencsak nehéz volna magyarázni, merthogy 1) miért pont és mondjuk csak nagyjából ő, míg a többi máshogy viselte 2) hogy lehetett volna humorral fűszerezett műveket írni anélkül, hogy az ember levetkezné a háború mocskait. Tehát nem, pusztán más volt a nézőpontja.

A faktualitás számára nem ténykérdés volt, hanem az igazság egy alantas kis álcája, mert ha egy ferdítéssel közelebb juthatunk az igazsághoz, hát habozás nélkül az volt a becsesebb. Így lehetett az, hogy hosszú éveken keresztül a biográfokkal szemrebbenés nélkül leíratta, hogy az olaszországi San Remo-ban látta meg a napvilágot, mert ez valahogy többet mondott arról, hogy ki is volt ő maga valójában mint ember és/vagy író, mint a száraz ténye annak, hogy az egzotikumban nem szűkölködő Havanna egyik külvárosa volt tényleges szülőhelye. Mellékes. Ezt a pajkosan megkunkorított látószöget kellene az eszünkben tartanunk, amikor egy Calvino könyv van a kezünkben, de inkább csak élvezzük azt, ahogyan a szavakat mondattá, a szálakat pedig történetté szövi.

Aki pedig mélyebb ismereteket, vagy egy impulzívabb élményt szeretne szerezni a Italo Calvino-val kapcsolatban, az látogasson el jövő szerdán, december 11-én a Budapesti Olasz Kultúrintézetbe, ahol Cristina Benussi, a Trieszti Egyetem irodalomprofesszora valamint Szénási Ference és Barna Imre műfordítók jelenlétében és közreműködésével Italo Calvino-ról és munkásságáról beszélgetünk.

A mindent látó hátizsák

Egyszer volt, hol nem volt, volt egyszer rettenetesen gazdag mágnás, aki annak a földnek a napkelet felőli táján telepedett le, amelyet új világnak hívtak. A mágnás természetesen nem született gazdagnak, hosszú éveken át keményen megdolgozott a sikerért, amíg el nem érte azt a pontot, amin túl már tulajdonképpen egy ideig passzívan nézhette, ahogy más, kevésbé illusztris és módos üzérek virágzó vállalkozásokkal árasztották el a vidéket. Mihelyst a helyi ifjak elkezdték volna bitorolni a helyi főmágnás tekintélyét, az öreg magához hívatta őket és olyan összeggel pénzelte le a szebb jövőre hivatott fiatalokat, ami menten ködfelhőbe bújtatta a feltörekvő iparos nemzedék józan ítélőképességét. Rendre sikerült eloroznia a jobbnál-jobb ötleteket a hirtelen jött gazdagságtól elvakított helyi legényektől, s idővel akkorára pöffeszkedett, hogy a Szilikon völgyet ölelő kicsiny dombokat már meg sem tudta volna mászni, hogy világot lásson.

Mire elkezdte volna belátni, hogy mohón nyereségvágyra fecsérelte minden idejét és energiáját, már elaggult és kénytelen volt belátni, hogy talán soha nem fog a völgyön túlra jutni, ahogy arról még gyerekként álmodozott. Tudta, hogy mennyi van egy varsói személyi asszisztens bankszámláján, hogy hányszor eszik egy nap és mit, hogy mely éjszakákon alszik egyedül vagy legalábbis otthon. Nem volt előtte titok, hogy hány liter szeszt iszik átlagban egy nyugdíjazott vasutas a Lajtán túl, hogy mikor halt meg az utolsó tasmán ördög és miért éppen fogságban, hogy hány felfútt disznótetem csorgadozott le a Huangpu folyón egy évben, vagy, hogy milyen megfontolásból gyászöngyújtják magukat az indiai özvegyek a férjük testére halmozott máglyán, hogy ezt a helyiek sati-nak hívják és még azt is, hogy ez devanagariul van. Nem volt a földön olyan talány, amiről ne tudott volna órákig zengeni, de minden szál, ami a kezében összefutott csak azt az elkopni látszó gyerekkori vágyat kavarta fel benne, hogy egyszer a dombokon túlra jusson és láthassa milyen is a világ.

Egy kevésbé szép téli reggelen összerendelte a fiait és meghagyta nekik, hogy hajtsák fel azt az egyént, aki a küszöbére tudja hozni a világot, a pénz nem tétel, az álom a fontos, egy ember álma, még ha egy kicsit hazudunk is magunknak. A fiai szolgamódra el is kezdték járni a környéket és mindenhova berontottak, ahol az ajtó felett cégér lengett a szélben. Fekete bőrkabátot hordtak, érzéketlenre volt edzve az öklük, és ha nem lett volna rajtuk napállástól függetlenül divatos napszemüveg, talán még ÁVO-soknak is félre lehetett volna őket nézni. Csak a legkisebb volt jámbor. Járta ő is a többivel az országot, ki-ki a maga útján, kutatta, hogy kinél van a kulcs, hol a megoldás, amely az öreg mágnás utolsó kívánságát valóra válthatná, és rövidesen meg is találta azt.

Az egyik faluban egy rozoga ház gangján, amit csak az udvaron szanaszét heverő lim-lomok bolondos magánya tartott vissza az összeomlástól, meglátott egy különc férfit. Bement hozzá, elbeszélgetett vele, megkérdezte tőle, hogy van-e valami ötlete arra, hogyan lehetne a világ minden táját egy helyre összehúzni. Ez a szeszélyes kisember pedig nagy hallgatásba kezdett, a legkisebb fiú pedig csak várt és várt, nézte, ahogy a furcsa férfi egyre mélyebben süllyed magába, s mire beesteledett, már meg is volt a dolog nyitja.

A legfiatalabb gyerek megköszönte a segítséget, jó erőt és egészséget kívánt, majd járta tovább az országot, de már csak a látszatát sem akarta kelteni annak, amit a fivérei egyre vérmesebben élveztek. Lépdelt bele a nagyvilágba, hazulról el, el a pénztől, a markolástól, az önzéstől és a sóvárságtól, el, messzi tájakra, hátán a mindent látó hátizsákkal, ami egyszer majd a világot hozza minden ember elé.

No, ez a mese. A Google nem lacafacázik, viszont átadták a héten a világ képernyő elé szorult nemzedékének a velencei lagúnákat. Itt siklunk be egy kattintással a városba, lehet barangolni!

A piros, a fehér és a zöld szín koalíciója Rómában, avagy a Magyar Plakát Társaság kiállítása

A nyári fesztiválok végeztével számos fiatal számára nyújt pihentető, szabadtéri programot a szeptember elején megrendezésre kerülő ARC kiállítás, ahova szinte bárki szabadon elküldheti pályázatát a meghirdetett témakörökben. A kiállítás minden évben nagyon sikeres, elgondolkodtató, sőt számos esetben sokkoló is egyben.  De mégis minek nevezhető az (óriás)plakát kultúra elterjedése? Művészet? Vagy marketinges eszköz? Akármi is a helyes válasz ezekre a kérdésekre, egy biztos, mindannyiunk életének az óriásplakátok szerves részei és – még ha nem is tudatos szinten – azok alakítói is egyaránt. Az Magyar–Olasz Kulturális Évad számos zenei, színházi és kulturális programja között azonban novemberben, Rómában megrendezésre kerül a Magyar Plakát Társaság kiállítása, ahol Olaszország ihlette plakátokat mutatnak be a magyar művészek.

A Magyar Plakát Társaság (MPT) 2005 január 28-án a budapesti Lengyel Intézetben alakult és azóta is terjeszti nézeteit, miszerint „a plakát művészet, amely a huszadik század egyik legelevenebb műfaja volt, a huszonegyedik században teret veszít és átalakulni kénytelen”. A társaság tervezői és szervezői tevékenységével e változó feltételek közt is hatékonyan szolgálják a plakátművészet jövőjét a szakma legkiválóbbjainak összefogásával és segítő támogatásával. 

Image

A MPT által kiválasztott plakátok először mutatkoznak be az olasz fővárosban. A Római Magyar Akadémián kiállított plakátok az olasz és a magyar történelem, zene, képzőművészet, sport eseményeit és ezek művészi kifejezéseit keltik életre, amelyek között a magyar korona, a római Pantheon és a velencei Szent Márk tér oroszlánja is látható. Továbbá a kiállítást hirdető plakát is az Magyar–Olasz Kulturális Évad népszerűsítésének jegyében készült. A rendezvény plakátja Pinczehelyi Sándornak, az MPT elnökének a munkája: egy csokornyakkendőt ábrázol, amely egybefogja a magyar és az olasz trikolór színeit. Ilyet viselt a művész is, amikor részt vett az 1988-as velencei biennálén. 

A kiállítás december 8-ig tekinthető meg a római Római Magyar Akadémián (Palazzo Falconieri). Az eseményről az Il Giornale dell’Arte olasz művészeti újság is beszámolt. 

Beigli alle noci e ai semi di papavero / Ha ezt szélesebb körben ismernék, nem volna ópium

A hozzánk kapcsolódó Facebook oldalon sokan kérték, hogy járuljunk hozzá a család, baráti kör, bingó-társaság karácsonyi szelleméhez azzal, hogy lehozunk egy bejglis receptet olaszul. A dióig és a mákig jutottunk, mert az Apfelstrudel túlságosan is német és nem fér meg az asztalunkon. Íme, hát:

Azért azokért a háttérben megbúvó félholdakért sem volna bűn kitölteni egy bögre tejet

 

Ingredienti (per 2 rotoli o circa 50 fette di dolce)

Per la pasta
30 g di lievito
0,5 dl di latte
3 cucchiaini di zucchero semolato
500 g di farina
500 g di farina per dolci
500 g di margarina
500 g di zucchero a velo
6 tuorli d’uovo
0,5 dl di rum
2 cucchiai di panna acida
la scorza grattugiata di 1 limone
1 cucchiaio raso di sale

Per stendere la pasta
circa 150 g di farina

Per il ripieno di noci
400 g di noci tritate
200 g di zucchero a velo
120 g d’uva passa
la scorza grattugiata di 1-2 limoni
1 bustina di zucchero vanigliato
1 dl di rum

Per il ripieno di semi di papavero
400 g di semi di papavero macinato
200 g di zucchero a velo
120 g d’uva passa
la scorza grattugiata di 1-2 limoni
1 bustina di zucchero vanigliato
1-1,5 dl di latte bollito e raffreddato

Per ungere la teglia
10-30 g di burro

Per spennellare la pasta
4 tuorli d’uovo

Sbriciolare il lievito nel latte caldo, aggiungere lo zucchero e lasciar riposare per 10 minuti. Mischiare i due tipi di farina con la margarina e unire lo zucchero a velo. Lavorare il lievito con i tuorli d’uovo, il rum, la panna acida, la scorza di limone e il sale e mettere in frigo per una notte intera. Amalgamare gli ingredienti del ripieno, coprire e mettere in frigo con la pasta. Il giorno dopo dividere la pasta in 4 parti uguali e arrotolarle fino a ottenere uno spessore di circa 3mm ciascuna e la stessa lunghezza della teglia, piuttosto capiente. Spennellare la superficie dei dolci con due tuorli d’uovo. Lasciarli riposare per mezz’ora o poco più. Rifare la stessa operazione con gli altri due

tuorli, poi bucare la superficie con una forchetta. Far cuocere in forno già caldo a temperatura media per un’ora. Se la superficie cuoce troppo velocemente coprire con carta stagnola.

Tempo: 2 ore + il tempo per far riposare il tutto

Calorie per 2 fette: 1576kj/377 kcal

(da: György Hargitai, Cucinare ungherese, Budapest, Média Nova, 2001, trad. di Mariarosaria Sciglitano)

A Letta-kormány kabalája

Ha végignyálazzuk a híreket, azt láthatjuk, hogy Olaszország nemigen lábalt ki a gazdasági válságból, hogy az ország fiataljainak kezd betelni a poharuk, forrongnak, és azzal fenyegetik a főnöki bőrfotölyből kirobbanthatatlan öregeket, hogy úgy beizzítják a brain drain italiano-t, mint ahogy a Kandó Kálmán által megálmodott, Ganz Gyárból háromfázisú vontatótechnikával kigerjedő villany-lokomotív a Valtellina völgy mentén kettészántotta a lombardiai tájat. Tehát nagyon.

Szerencse, hogy Mike Grab ráér egyensúlyban tartani a világot.

De mint tudjuk a jin-nek van jang-ja, a világ soha nem volt még ekkora equilibriumban, mert a jóga terjed, mint a száj- és körömfájás, az Egyesült Államokban a republikánusok csete-pata és sárhányás nélkül elfogadták az Obamacare-t, sőt, még az adósságplafon emelésével kapcsolatban is sikerült dűlőre jutni, nehogy összeomoljon a fél világ, a szunniták és a síiták sem gyilkolják már egymást az eleddig még ki nem üríttetett Irakban, Izrael házakat épít, Chilében majdnem elfogadottá vált a homoszexualitás, és az demokrácia egykori megteremtőjének mementójaként álló Görögországban sem ütötte fel a fejét a fasizmus, és nem, ki van csukva, hogy Chicago-módra szedjék le egymást az emberek Athén utcáin.

Szóval nagy a béke, nem leng ki a pendulum, kell, hogy legyen valami, ami ellensúlyozza a fiatalság munkanélküli/fiatal munkanélküliség dühét. Valami, ami, ha nem is olyan súlyú, mint a fő hírek, de legalább édi. Ha a németeknél ott volt Knut, a jegesmaci, Erdoganéknak sikerült lencsevégre kapniuk egynehány pingvint, nálunk pedig mindig bejön a kispanda, akkor lehet tippelni, hogy az olaszoknál mi a fedező sláger? Azért lehet tippelni, mert soha nem fogjátok kitalálni.

Az árnyéka már amerikai bulldog/hiénás, mikre nem képes a biológia.

Egy zebmár, amerikánusul zonkey, ami egyébiránt egy zebroid. A jövevény nem új, de attól, hogy több mint három hónapos, a cukifaktor még legyűrhetetlenül ott van. Míg Darwin gunyorosan vigyorog, mi előhúzzuk a kalapból Nabokov involúcióját és azáltal leplezzük le magunkat és építjük tovább az elégedetlenséget eltakaró zebmár-puzzlit, hogy mi is Ippo-ról kezdünk el beszélni, picit.

A média egész szerelmi novellát csatol a történethez, amelynek akár a „City of Romance: Florence” nevet is adhatnák. A csíkos lábú kentaur Martin, a zebra és Giada, a szamár találkozásából pattant ki és a Disney stúdió már meg is támadta az Aglietti család segélyfarmját egy feltehetőleg busás kis ajánlattal, merthogy a kisgyerekek szeme elé szeretnék animálni a kis Ippo-t és ehhez kellenek azok a mocskos tulajdoni jogok.

Ha a Dinsey valóban vászonra viszi Ippo karakterét, akkor az olasz médiatussolók pár éven belül már büszkén vihetik a gyerekeiket a multiplexbe, hogy nézd, ezt találtuk mi ki annak idején nektek, még a zebra és a szamár is milyen boldogan megférnek egymással!

U.I.: Egyelőre nem tudni, hogy a kis zebmárka képes lesz-e utódot létrehozni, de a farmot üzemeltető Aglietti egész liberálisan áll a dologhoz, legyen a partner akár egy zebra, egy szamár, vagy úgy South Park PETA-san tulajdonképpen bármi más.

Ha október, akkor bor

vinitaly-2012

forrás: vaffancia.it

Októbert bátran tekinthetjük a bor hónapjának. Kóstolóról kóstolóra, bortúráról bortúrára járva felmerülhet a kérdés:

Vajon mit gondolnak finom borainkról olasz barátaink és vajon mit tanulhatunk mi magyarok az olasz borokról?

Kétségkívül sokat hallhattunk már az olasz és magyar borok kiválóságáról és rangos nemzetközi megmérettetésekről, ahol évről évre a világ legjobb borászai méretik össze erejüket.  Az egyik legrangosabb Olaszországban megrendezett szakmai rendezvényt, a Vinitaly nemzetközi bor szakkiállítást idén 44. alkalommal rendezték meg, ahol a versenyzők közel 100 főt számláló szakmai zsűri előtt mutatták be legjobbnak vélt boraikat.  A tét magas, hiszen a győztesnek járó elismerő oklevéllel egyben bekerülnek a legjobbnak vélt borok listája közé, amivel az összes nevezett közül mindössze 30% büszkélkedhet csak. Habár Magyarországon is gomba módra készülnek a jobbnál jobb borok, kevesen vannak még, akik képviseltetni tudják magukat a nemzetközi porondon. Alátámasztja ezt a FranceAgriMer (Mezőgazdasági termékek Nemzeti Hivatala) legfrissebb kutatása is miszerint az olasz borok versenyképességi tényezői az élvonalban vetekednek a francia és amerikai borokkal, míg Magyarország rendre a sor végén kullog.

Felmerülhet a kérdés, miért kelendőbbek az olasz borok a magyarokkal szemben?

Az egyre szűkülő nemzetközi piacon a minőség önmagában már nem érték, hanem alapfeltétel. A magyar borok a rendezetlen ágazati kereskedelem mellett a gyenge nemzetközi marketing miatt is nehéz helyzetben vannak. Ilyenkor sokat segíthet, ha tanulunk a tapasztaltaktól, mint például az olasz borok termelőitől.

Megjelenés, stílus, egyediség lehet a kulcs, hogy presztízsértékű boraink elfoglalják a jól megérdemelt helyüket és megérdemelten legyünk büszkék rájuk.

Ünnepeljük együtt az olasz nyelvet!

Idén kilencedik alkalommal rendezték meg az olasz nyelv hete rendezvénysorozatot Budapesten. A programok szervezésében közreműködött a Budapesti Olasz Kultúrintézeten kívül az Olasz Kémiai Társaság, a Firenzei Egyetem Kémia Tanszéke és az Olasz Nagykövetség kulturális attaséjának irodája is.

95292_olasz

forrás: planetware.com

A nemzetközi rendezvénysorozat 2001-ben indult az olasz nyelvtudomány fellegvárának számító Accademia della Crusca akkori igazgatója, Francesco Sabatini kezdeményezésére. Célja az olasz nyelv és az itáliai kultúra sokszínűségének bemutatása, ezért minden évben más-más téma köré szerveződnek az események.

Idén is számos kiállítás, előadás és könyvbemutató várta az érdeklődőket.  A sokszínű programot Molnár C. Pál Itália a művész szívében című kiállítása nyitotta meg, amely egészen október 31-ig látható lesz az Olasz Kultúrintézetben. Igazi érdekességnek ígérkezett a budapesti olasz–svájci este, aminek közreműködésében a Svájci Nagykövetség is részt vett. Az est során Nicola Navona professzor, a svájci Olasz Egyetem Építészeti Akadémiájának oktatója tartott előadást a következő témában: Zürich és Milánó között: az építészet Ticinóban a XX. században.

A rendezvénysorozat az Olasz Kultúrintézetben fejeződött be Primo Levi A szénatom utazása című kiállítás megnyitójával és a Noran kiadásában megjelent a Primo Levi elbeszéléseit tartalmazó Angyali pillangó – Válogatott novellák című antológia bemutatójával.

Aki lemaradt volna a fentebb említett programsorozatról, ne búsuljon, hiszen a Kultúrintézet számos további programmal várja az érdeklődőket.

Bővebb információ: http://www.iicbudapest.esteri.it